Idiomas
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
0.066 USD |
| Corrección: |
0.040 USD |
|
|
|
|
Años de experiencia: 2 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Creación de subtítulos / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
0.060 USD |
| Corrección: |
0.033 USD |
|
|
| Interpretación: |
40 USD /hora |
Años de experiencia: 2 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
0.050 USD |
| Corrección: |
0.027 USD |
|
|
|
|
Años de experiencia: 2 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
0.12 USD |
| Corrección: |
0.083 USD |
|
|
|
|
Años de experiencia: 2 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Recruitment
EspecializaciónMedical (general) • Medical: Cardiology • Medical: Health Care • Law (general) • European UnionAdditional work areas: Biology/Biochemistry/Biotechnology • Botany • Chemistry • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Genetics • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Cinema, Film, TV, Drama • Medical: Pharmaceuticals • Medical: Instruments • Medical: Dentistry • Law: Contracts • Psychology • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • International Development/Cooperation • Government / Politics • Slang • Sports / Recreation / Fitness • Zoology
O mnieWitam! Jestem lekarzem medycyny, myślę że z powołania, a tłumaczem z jęz. francuskiego i polskiego z pasji! ;-D Tłumaczę z powodzeniem również teksty medyczne z języka angielskiego! KwalifikacjeAkademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (rok ukończenia - 2007) Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich na Uniwersytecie Wrocławskim (rok ukończenia - 2008) Certyfikat DALF C1 Tłumacz NOT nr 011176 w takich specjalnościach jak: medycyna i ochrona zdrowia, biologia, psychologia, ochrona środowiska! DoświadczenieKilka pobytów we Francji - m.in. 12 miesięcy na wymianie stypendialnej Erasmus na przełomie 2005/2006. Tłumaczę jako freelancer od 2006 roku. marzec 2008 - międzynarodowy kongres lekarzy rodzinnych IFDA "Dowody i Praktyka" w Warszawie - ok. 130 stron pisemnego tłumaczenia w obie strony i tłumaczenie konsekutywne ZainteresowaniaZ racji zawodu, ale nie tylko, jest to medycyna. (w każdym aspekcie); Dysponuję dużą liczbą materiałów, podręczników i słowników w obu językach. Poza tym intersuję się sportem, prawem, UE, ekologią, psychologią. Jestem otwarty na ciekawe propozycje współpracy. Solidność, odpowiedzialność i jakość to moja dewiza. Zapraszam do współpracy! ;-D
Mi SoftwarePassolo / SDLX / TRADOS / Wordfast
Opinions
Pan Łukasz wykonał dla mnie kilka specjalistycznych tłumaczeń medycznych zarówno z języka francuskiego, jak i angielskiego na język polski (systemy gastroskopowe, dokumenty rejestracyjne leków). Polecam tego tłumacza dla branży medycznej. Współpracuję tylko z profesjonalistami i teksty medyczne tłumaczą dla mnie prawie wyłącznie lekarze.

Gorąco polecam usługi Pana Łukasza. Tłumaczenie wykonane profesjonalnie i bardzo rzetelnie. Miło współpracować z tak kompetentną osobą.

Tłumaczenie z j. francuskiego na j. polski o tematyce medycznej Pan Łukasz wykonał bardzo rzetelnie, terminowo i profesjonalnie. Gorąco polecam.

mLingua 2008-03-20
No hay valoraciones GlobTra member since: 2008-02-01
Zdecydowanie polecam. Pan Łukasz wykonał bardzo dobre tłumaczenia medyczne w kombinacjach językowych pl-fr i fr-pl. Wykazał się ponadto dużą odpornością na stres.

Atominium  0-12 638 05 96 2008-04-16
/ Number of ratings: 19 GlobTra member since: 2006-06-09
Dobre tłumaczenie, super kontakt, terminowo i profesjonalnie. Polecam !

Biuro Tłumaczeń Glob  (+48) (015)8431414 2008-07-30
/ Number of ratings: 42 GlobTra member since: 2006-05-08
|