Sprachen
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
0.066 USD |
| Korrektur: |
0.040 USD |
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 2 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Untertitel / Recruitment
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
0.060 USD |
| Korrektur: |
0.033 USD |
|
|
| Dolmetschen: |
40 USD /Stunde |
Berufserfahrung in Jahren: 2 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Recruitment
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
0.050 USD |
| Korrektur: |
0.027 USD |
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 2 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
0.12 USD |
| Korrektur: |
0.083 USD |
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 2 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
FachwissenMedizin (allgemein) • Medizin: Kardiologie • Medizin: Krankenhäuser • Jura (allgemein) • Europäische UnionZusätzliche Arbeitsbereiche: Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Botanik • Chemie • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ökologie & Umwelt • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Genetik • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Kino, Film, TV, Theater • Medizin: Pharma • Medizin: Instrumente • Medizin: Zahnheilkunde • Rechtswesen: Verträge • Psychologie • Landwirtschaft/Viehzucht • Internationale Entwicklung/Kooperation • Regierung/Politik • Slang • Sport / Fitness • Zoologie
O mnieWitam! Jestem lekarzem medycyny, myślę że z powołania, a tłumaczem z jęz. francuskiego i polskiego z pasji! ;-D Tłumaczę z powodzeniem również teksty medyczne z języka angielskiego! KwalifikacjeAkademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (rok ukończenia - 2007) Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich na Uniwersytecie Wrocławskim (rok ukończenia - 2008) Certyfikat DALF C1 Tłumacz NOT nr 011176 w takich specjalnościach jak: medycyna i ochrona zdrowia, biologia, psychologia, ochrona środowiska! DoświadczenieKilka pobytów we Francji - m.in. 12 miesięcy na wymianie stypendialnej Erasmus na przełomie 2005/2006. Tłumaczę jako freelancer od 2006 roku. marzec 2008 - międzynarodowy kongres lekarzy rodzinnych IFDA "Dowody i Praktyka" w Warszawie - ok. 130 stron pisemnego tłumaczenia w obie strony i tłumaczenie konsekutywne ZainteresowaniaZ racji zawodu, ale nie tylko, jest to medycyna. (w każdym aspekcie); Dysponuję dużą liczbą materiałów, podręczników i słowników w obu językach. Poza tym intersuję się sportem, prawem, UE, ekologią, psychologią. Jestem otwarty na ciekawe propozycje współpracy. Solidność, odpowiedzialność i jakość to moja dewiza. Zapraszam do współpracy! ;-D
Meine SoftwarePassolo / SDLX / TRADOS / Wordfast
Opinions
Pan Łukasz wykonał dla mnie kilka specjalistycznych tłumaczeń medycznych zarówno z języka francuskiego, jak i angielskiego na język polski (systemy gastroskopowe, dokumenty rejestracyjne leków). Polecam tego tłumacza dla branży medycznej. Współpracuję tylko z profesjonalistami i teksty medyczne tłumaczą dla mnie prawie wyłącznie lekarze.

Gorąco polecam usługi Pana Łukasza. Tłumaczenie wykonane profesjonalnie i bardzo rzetelnie. Miło współpracować z tak kompetentną osobą.

Tłumaczenie z j. francuskiego na j. polski o tematyce medycznej Pan Łukasz wykonał bardzo rzetelnie, terminowo i profesjonalnie. Gorąco polecam.

mLingua 2008-03-20
keine Bewertungen GlobTra member since: 2008-02-01
Zdecydowanie polecam. Pan Łukasz wykonał bardzo dobre tłumaczenia medyczne w kombinacjach językowych pl-fr i fr-pl. Wykazał się ponadto dużą odpornością na stres.

Atominium  0-12 638 05 96 2008-04-16
/ Number of ratings: 19 GlobTra member since: 2006-06-09
Dobre tłumaczenie, super kontakt, terminowo i profesjonalnie. Polecam !

Biuro Tłumaczeń Glob  (+48) (015)8431414 2008-07-30
/ Number of ratings: 42 GlobTra member since: 2006-05-08
|